-
1 Bemerkung
f remark ( über + Akk on, about); comment (on); schriftliche: auch note; (Anmerkung) annotation; Bemerkungen machen oder fallen lassen über jemanden / etw. remark ( oder comment) on s.o. / s.th., make remarks about s.o. / s.th., make comments on s.o. / s.th.; was soll diese Bemerkung? what’s that (remark) supposed to mean?, what’s that? umg.* * *die Bemerkungremark; observation; comment* * *Be|mẹr|kung [bə'mɛrkʊŋ]f -, -en1) remark, comment (zu on)2) (old = Wahrnehmung) observation* * *die1) (a comment; something said: The chairman made a few remarks, then introduced the speaker.) remark2) ((a) spoken or written remark: He made several comments about her untidy appearance.) comment3) (a remark.) observation* * *Be·mer·kung<-, -en>f comment, remark[jdm gegenüber] eine \Bemerkung/ \Bemerkungen [über etw akk] machen to remark [or comment] on sth [to sb], to make a remark [or comment]/remarks [or comments] [about sth] [to sb][jdm gegenüber] eine \Bemerkung [über jdn/etw] fallen lassen to drop a remark [about sb/sth] [or comment on sb/sth] [to sb]* * *die; Bemerkung, Bemerkungen1) remark; comment2) (schriftliche Anmerkung) note* * *Bemerkung f remark (fallen lassen über jemanden/etwas remark ( oder comment) on sb/sth, make remarks about sb/sth, make comments on sb/sth;was soll diese Bemerkung? what’s that (remark) supposed to mean?, what’s that? umg* * *die; Bemerkung, Bemerkungen1) remark; comment2) (schriftliche Anmerkung) note* * *f.comment n.notice n.remark n. -
2 dementsprechend
I Adj. corresponding, präd. as expected; sie machte eine dementsprechende Bemerkung she made an appropriate remark; ich verdiene viel, aber meine Arbeitszeit ist auch dementsprechend but I have to work accordinglyII Adv. accordingly, correspondingly* * *accordingly* * *dem|ent|sprẹ|chend ['deːm|Ent'ʃprɛçnt]1. advcorrespondingly; (= demnach) accordingly; bezahlt commensurately2. adjappropriate; Bemerkung auch apposite (form); Gehalt commensurate; Vertrag on this matterer nennt sich Christ, aber sein Verhalten ist nicht démentsprechend — he says he is a Christian but he does not behave accordingly or correspondingly
* * *dem·ent·spre·chend[ˈde:mʔɛntˈʃprɛçn̩t]I. adj appropriateeine \dementsprechende Bemerkung a remark to that effectein \dementsprechendes Gehalt a commensurate salary formein \dementsprechendes Verhalten fitting conduct no pl, no indef art* * *1.Adjektiv appropriate2.das Wetter war schlecht und die Stimmung dem entsprechend — the weather was bad and the general mood was correspondingly bad or bad too
* * *A. adj corresponding, präd as expected;sie machte eine dementsprechende Bemerkung she made an appropriate remark; ich verdiene viel,aber meine Arbeitszeit ist auch dementsprechend but I have to work accordinglyB. adv accordingly, correspondingly* * *1.Adjektiv appropriate2.das Wetter war schlecht und die Stimmung dem entsprechend — the weather was bad and the general mood was correspondingly bad or bad too
adverbial accordingly; (vor Adjektiven) correspondingly* * *adv.accordingly adv. -
3 unangebracht
Adj. inappropriate, präd. auch out of place; Bemerkung: auch out of turn; etw. für unangebracht halten consider s.th. inappropriate* * *inopportune; malapropos; misguided* * *ụn|an|ge|brachtadjBescheidenheit, Bemerkung uncalled-for; Sorge, Sparsamkeit, Bemühungen auch misplaced; (für Kinder, Altersstufe etc) unsuitable; (= unzweckmäßig) Maßnahmen inappropriate* * *((of actions, remarks etc) unnecessary and usually rude: Some of his comments are a bit uncalled-for.) uncalled-for* * *un·an·ge·bracht[ˈʊnʔangəbraxt]1. (nicht angebracht) misplaced, uncalled-forBescheidenheit ist hier ganz \unangebracht there's no need to be modest here2. (unpassend) inappropriate, uncalled-for* * *Adjektiv inappropriate; misplaced* * *etwas für unangebracht halten consider sth inappropriate* * *Adjektiv inappropriate; misplaced* * *adj.inappropriate adj.inept adj.inopportune adj. adv.inopportunely adv. -
4 Ferkelei
f; -, -en; umg. fig. pej. obscenity; Bemerkung: auch dirty remark* * *Fer|ke|lei [fɛrkə'lai]f -, -en (inf)(= Schmutz) mess; (= Witz) dirty joke; (= Handlung) dirty or filthy or disgusting thing to do* * *Fer·ke·lei<-, -en>2. (obszöner Witz) dirty joke* * *die; Ferkelei, Ferkeleien (ugs. abwertend) (Benehmen) filthy behaviour; (Bemerkung) dirty remark* * ** * *die; Ferkelei, Ferkeleien (ugs. abwertend) (Benehmen) filthy behaviour; (Bemerkung) dirty remark -
5 hämisch
* * *malicious* * *hä|misch ['hɛːmɪʃ]1. adjLächeln malicious; Bemerkung auch spiteful2. advmaliciously; bemerken auch spitefullyhä́misch grinsen — to grin maliciously, to smirk
* * *hä·misch[ˈhɛ:mɪʃ]I. adj malicious, spitefulII. adv maliciously* * *1.Adjektiv malicious2.adverbial maliciously* * *A. adj malicious;hämische Bemerkung snide remarkB. adv maliciously;hämisch grinsen sneer (über +akk at)* * *1.Adjektiv malicious2.adverbial maliciously -
6 trivial
Adj. trivial, shallow; Bemerkung: auch trite, banal; (alltäglich) commonplace, everyday, ordinary, trivial, banal geh.* * *trivial* * *tri|vi|al [tri'viaːl]1. adjtrivial; Gespräch auch banal2. advtrivially* * ** * *tri·vi·al[triˈvi̯a:l]adj banal, trite* * *1.1) (platt) banal; trite; (unbedeutend) trivial2) (alltäglich) humdrum <life, career>2.* * *trivial adj trivial, shallow; Bemerkung: auch trite, banal; (alltäglich) commonplace, everyday, ordinary, trivial, banal geh* * *1.1) (platt) banal; trite; (unbedeutend) trivial2) (alltäglich) humdrum <life, career>2. -
7 abschätzig
Adj. Bemerkung etc.: disparaging, derogatory* * *pejorative* * *ạb|schät|zig ['apʃɛtsɪç]1. adjdisparaging; Bemerkung auch derogatory2. advdisparaginglysich abschätzig über jdn äußern — to make disparaging or derogatory remarks about sb
* * *1) (insulting; disrespectful: He made rather a slighting remark about her parents.) slighting2) slightingly* * *ab·schät·zig[ˈapʃɛtsɪç]I. adj disparaging, scornful, contemptuousII. adv disparagingly, scornfully, contemptuously* * *1.Adjektiv derogatory; disparaging2.adverbial derogatorily; disparagingly* * *abschätzig adj Bemerkung etc: disparaging, derogatory* * *1.Adjektiv derogatory; disparaging2.adverbial derogatorily; disparagingly* * *adj.disparaging adj. -
8 Sottise
* * *Sot·ti·se<-, -n>[zɔˈti:zə]f (geh)1. (Dummheit, Unsinnigkeit) folly2. (Grobheit) rudeness* * * -
9 zutreffend
I Part. Präs. zutreffenII Adj. correct; (passend) appropriate, fitting; Bemerkung: auch apt; Zutreffendes unterstreichen / ankreuzen Amtsspr. underline / (mark with a) cross as ( oder where) appropriate* * *applicable; proper* * *zu|tref|fend1. adj(= richtig) accurate; (= auf etw zutreffend) applicable2. advaccurately, precisely* * *((negative untrue) accurate: They don't have a true idea of its importance.) true* * *zu·tref·fendI. adj1. (richtig) correcteine \zutreffende Diagnose a correct diagnosisZ\zutreffendes bitte ankreuzen tick [or mark] [or AM check off] where applicable2. (anwendbar)eine auf jdn \zutreffende Beschreibung a description fitting [or matching] that of sbII. adv correctlywie meine Vorrednerin schon ganz \zutreffend sagte,... as the previous speaker quite rightly said...* * *1.1) correct; (treffend) accuratees ist zutreffend, dass... — it is correct or the case that...
2) (geltend) applicable; relevant2.adverbial correctly; (treffend) accurately* * *Zutreffendes unterstreichen/ankreuzen ADMIN underline/(mark with a) cross as ( oder where) appropriate* * *1.1) correct; (treffend) accuratees ist zutreffend, dass... — it is correct or the case that...
2) (geltend) applicable; relevant2.adverbial correctly; (treffend) accurately* * *adj.accurate adj.appropriate adj.true adj. adv.concurrently adv. -
10 geringschätzig
I Adj. disdainful, contemptuous; (herabsetzend) deprecatory, disparaging; (herablassend) condescending; geringschätzige Geste dismissive gestureII Adv. disdainfully etc.; jemanden geringschätzig behandeln treat s.o. with contempt; etw. geringschätzig abtun dismiss s.th.* * *disdainful (Adj.); disparaging (Adj.); contemptuous (Adj.); lightly (Adv.); derogatory (Adj.)* * *ge|rịng|schät|zig [-ʃɛtsɪç]1. adjcontemptuous; Bemerkung auch disparaging2. advcontemptuously* * *1) disdainful2) disdainfully* * *ge·ring·schät·zig[gəˈrɪŋʃɛtsɪç]I. adj contemptuouseine \geringschätzige Bemerkung a disparaging remarkII. adv contemptuously, disparagingly\geringschätzig über jdn/etw sprechen to speak disparagingly of sb/sth, to deprecate sth* * *1. 2.adverbial disdainfully; contemptuously* * *A. adj disdainful, contemptuous; (herabsetzend) deprecatory, disparaging; (herablassend) condescending;geringschätzige Geste dismissive gestureB. adv disdainfully etc;jemanden geringschätzig behandeln treat sb with contempt;etwas geringschätzig abtun dismiss sth* * *1. 2.adverbial disdainfully; contemptuously* * *adj.contemptuous adj.disparaging adj. adv.disparagingly adv. -
11 notice
1. noun1) Anschlag, der; Aushang, der; (in newspaper) Anzeige, dieno-smoking notice — Rauchverbotsschild, das
2) (warning)give [somebody] [three days'] notice of one's arrival — [jemandem] seine Ankunft [drei Tage vorher] mitteilen
have [no] notice [of something] — [von etwas] [keine] Kenntnis haben
at short/a moment's/ten minutes' notice — kurzfristig/von einem Augenblick zum andern/innerhalb von zehn Minuten
3) (formal notification) Ankündigung, dieuntil further notice — bis auf weiteres
4) (ending an agreement) Kündigung, diegive somebody a month's notice — jemandem mit einer Frist von einem Monat kündigen
hand in one's notice, give notice — (Brit.)
give one's notice — (Amer.) kündigen
5) (attention) Beachtung, diebring somebody/something to somebody's notice — jemanden auf jemanden/etwas aufmerksam machen
it has come to my notice that... — ich habe bemerkt od. mir ist aufgefallen, dass...
take no notice of somebody/something — (not observe) jemanden/etwas nicht bemerken; (disregard) keine Notiz von jemandem/etwas nehmen
2. transitive verbtake notice of — wahrnehmen; hören auf [Rat]; zur Kenntnis nehmen [Leistung]
1) (perceive, take notice of) bemerken; abs.I pretended not to notice — ich tat so, als ob ich es nicht bemerkte
2) (remark upon) erwähnen* * *['nəutis] 1. noun1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) die Notiz2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) die Aufmerksamkeit; die Kenntnis3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) die Warnung2. verb(to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) bemerken- academic.ru/50561/noticeable">noticeable- noticeably
- noticed
- notice-board
- at short notice
- take notice of* * *no·tice[ˈnəʊtɪs, AM ˈnoʊt̬-]I. vt1. (see)▪ to \notice sth etw wahrnehmenwe \noticed a car stopping outside the house wir bemerkten, wie [o dass] ein Auto vor der Tür hieltshe waved at him but he didn't seem to \notice sie winkte ihm zu, aber er schien es nicht zu bemerken2. (pay attention to)▪ to \notice sth etw [be]merkenshe was first \noticed by the critics at the age of 12 sie fiel den Kritikern zum ersten Mal im Alter von zwölf Jahren auf\notice the details achten Sie auf die Details3. (review)to \notice a book ein Buch besprechen4. (inform)▪ to \notice sb jdn benachrichtigen5. (announce)▪ to \notice sth etw anzeigenII. nto avoid \notice Aufsehen vermeidenit came [or was brought] to my \notice that... es ist mir zu Ohren gekommen [o ich habe erfahren], dass...it escaped my \notice that... es ist mir [o meiner Aufmerksamkeit] entgangen, dassto bring sth to sb's \notice jdn auf etw akk aufmerksam machento deserve some \notice Beachtung verdienento take \notice Notiz nehmenthe news made everyone sit up and take \notice die Nachrichten alarmierten alleI asked him to drive more slowly but he didn't take any \notice ich bat ihn, langsamer zu fahren, aber er reagierte nichtto take \notice of sb/sth von jdm/etw Notiz nehmen, jdm/etw Beachtung schenkendon't take any \notice of what she says kümmere dich nicht um das, was sie sagtto take no \notice of the fact that... die Tatsache ignorieren, dass...to give sb \notice jdn [vorab] informieren; (warn) jdn [vor]warnento give sb \notice of a visit jdm einen Besuch ankündigenat a day's/four days'/ten minutes' \notice binnen eines Tages/vier Tagen/zehn Minutenat a moment's \notice jederzeitat short \notice kurzfristiguntil further \notice bis auf Weiteresto be on \notice informiert sein; (be warned) [vor]gewarnt seinwithout \notice ohne Vorankündigung; (without warning) ohne Vorwarnungto leave without \notice weggehen ohne vorher Bescheid zu sagento show up without \notice unangemeldet erscheinen\notice of acceptance Annahmeerklärung f\notice of arrival Eingangsbestätigung f\notice of departure polizeiliche Abmeldung\notice to pay Zahlungsaufforderung f, Mahnung f bes SCHWEIZ, ÖSTERRpublic \notice öffentliche Bekanntmachungshe is under \notice to leave ihr ist gekündigt worden\notice to quit Kündigung fto give [in] [or hand in] one's \notice seine Kündigung einreichen, kündigento give sb his/her \notice jdm kündigen [o form die Kündigung aussprechen]seven days'/a month's \notice wöchentliche/monatliche Kündigung, eine Kündigungsfrist von sieben Tagen/einem Monatyou must give seven days' \notice of withdrawal Sie haben sieben Tage Kündigungsfristshe gave him a month's \notice to move out sie gab ihm eine Frist von einem Monat, um auszuziehento have fifteen days'/three months' \notice eine Kündigungsfrist von vierzehn Tagen/drei Monaten habenwithout \notice fristlosthe book received good \notices das Buch erhielt gute Kritiken* * *['nəʊtɪs]1. n1) (= warning, communication) Bescheid m, Benachrichtigung f; (= written notification) Mitteilung f; (of forthcoming event, film etc) Ankündigung fto give notice of sth — von etw Bescheid geben; of film, change etc etw ankündigen; of arrival etc etw melden
to give sb one week's notice of sth — jdn eine Woche vorher von etw benachrichtigen, jdm eine Woche vorher über etw (acc) Bescheid geben
to give sb notice of sth — jdn von etw benachrichtigen, jdm etw mitteilen
to give official notice that... — öffentlich bekannt geben, dass...; (referring to future event) öffentlich ankündigen, dass...
without notice — ohne Ankündigung; (of arrival also) unangemeldet
notice is hereby given that... — hiermit wird bekannt gegeben, dass...
he didn't give us much notice, he gave us rather short notice — er hat uns nicht viel Zeit gelassen or gegeben
to have notice of sth —
I must have notice or you must give me some notice of what you intend to do — ich muss Bescheid wissen or Kenntnis davon haben (form), was Sie vorhaben
to serve notice on sb ( Jur, to appear in court ) — jdn vorladen
at a moment's notice — jederzeit, sofort
at three days' notice — binnen drei Tagen, innerhalb von drei Tagen
2) (= public announcement) (on notice board etc) Bekanntmachung f, Anschlag m; (= poster) Plakat nt; (= sign) Schild nt; (in newspaper) Mitteilung f, Bekanntmachung f; (short) Notiz f; (of birth, wedding, vacancy etc) Anzeige fthe notice says... — da steht...
to post a notice — einen Anschlag machen, ein Plakat nt
birth/marriage/death notice — Geburts-/Heirats-/Todesanzeige f
I saw a notice in the paper about the concert — ich habe das Konzert in der Zeitung angekündigt gesehen
3) (prior to end of employment, residence etc) Kündigung for to vacate (US) — Kündigung f
to give sb notice (employer, landlord) — jdm kündigen; (lodger, employee also) bei jdm kündigen
I am under notice of redundancy, I got my notice — mir ist gekündigt worden
a month's notice —
I have to give (my landlady) a week's notice — ich habe eine einwöchige Kündigungsfrist
4) (= review) Kritik f, Rezension f5)(= attention)
to take notice of sth — von etw Notiz nehmenI'm afraid I wasn't taking much notice of what they were doing — ich muss gestehen, ich habe nicht aufgepasst, was sie machten
to take no notice of sb/sth — jdn/etw ignorieren, von jdm/etw keine Notiz nehmen, jdm/etw keine Beachtung schenken
take no notice! —
a lot of notice he takes of me! — als ob er mich beachten würde!
to attract notice —
it might not have escaped your notice that... — Sie haben vielleicht bemerkt, dass...
to bring sth to sb's notice — jdn auf etw (acc) aufmerksam machen; (in letter etc) jdn von etw in Kenntnis setzen
it came to his notice that... — er erfuhr, dass..., es ist ihm zu Ohren gekommen, dass...
2. vtbemerken; (= feel, hear, touch also) wahrnehmen; (= realize also) merken; (= recognize, acknowledge existence of) zur Kenntnis nehmen; difference feststellenwithout my noticing it —
I noticed her hesitating —
did he wave? – I never noticed — hat er gewinkt? – ich habe es nicht bemerkt or gesehen
I notice you have a new dress — ich stelle fest, du hast ein neues Kleid, wie ich sehe, hast du ein neues Kleid
to get oneself noticed — Aufmerksamkeit erregen, auf sich (acc) aufmerksam machen; (negatively) auffallen
* * *notice [ˈnəʊtıs]A s1. Beachtung f:avoid notice (Redew) um Aufsehen zu vermeiden;that’s beneath my notice das nehme ich nicht zur Kenntnis;bring sth to sb’s notice jemandem etwas zur Kenntnis bringen, jemanden von etwas in Kenntnis setzen, jemanden von etwas unterrichten;come to sb’s notice jemandem bekannt werden, jemandem zur Kenntnis gelangen;escape notice unbemerkt bleiben;escape sb’s notice jemandem oder jemandes Aufmerksamkeit entgehen;a) (keine) Notiz nehmen von,b) (nicht) beachten;“notice” „zur Beachtung!“2. Notiz f, Nachricht f, Anzeige f, Meldung f, Ankündigung f, Mitteilung f:notice of an engagement Verlobungsanzeige f;this is to give notice that … es wird hiermit bekannt gemacht, dass …;give sb notice of sth jemanden von etwas benachrichtigen;on short notice bes US kurzfristig, auf Abruf3. Anzeige f, Ankündigung f, Hinweis m, Bekanntgabe f, Benachrichtigung f, Mitteilung f, Bericht m, Anmeldung f:notice of a loss Verlustanzeige;a) einen Antrag anmelden,b) PARL einen Initiativantrag stellen;give notice of a patent ein Patent anmelden;serve notice upon sb JUR jemandem eine Vorladung zustellen, jemanden vorladen4. a) Warnung fb) Kündigung(sfrist) f:subject to a month’s notice mit monatlicher Kündigung;give sb (their) notice (for Easter) jemandem (zu Ostern) kündigen;give sb three months’ notice jemandem drei Monate vorher kündigen;we have been given notice to quit uns ist (die Wohnung) gekündigt worden;I am under notice to leave mir ist gekündigt worden;at a day’s notice binnen eines Tages;at a moment’s notice jeden Augenblick, sogleich, jederzeit;at short notice kurzfristig, auf Abruf; sofort, auf Anhieb;it’s a bit short notice umg das kommt etwas plötzlich;without notice fristlos (entlassen etc)5. schriftliche Bemerkung, (auch Presse-, Zeitungs) Notiz f, ( besonders kurze kritische) Rezension, (Buch- etc) Besprechung f:receive good notices gute Kritiken erhaltenB v/t1. bemerken:notice sb do(ing) sth bemerken, dass jemand etwas tut; jemanden etwas tun sehennotice that … beachten, dass …3. anzeigen, melden, bekannt machenC v/i es bemerken* * *1. noun1) Anschlag, der; Aushang, der; (in newspaper) Anzeige, dieno-smoking notice — Rauchverbotsschild, das
2) (warning)give [somebody] [three days'] notice of one's arrival — [jemandem] seine Ankunft [drei Tage vorher] mitteilen
have [no] notice [of something] — [von etwas] [keine] Kenntnis haben
at short/a moment's/ten minutes' notice — kurzfristig/von einem Augenblick zum andern/innerhalb von zehn Minuten
3) (formal notification) Ankündigung, die4) (ending an agreement) Kündigung, diehand in one's notice, give notice — (Brit.)
give one's notice — (Amer.) kündigen
5) (attention) Beachtung, diebring somebody/something to somebody's notice — jemanden auf jemanden/etwas aufmerksam machen
it has come to my notice that... — ich habe bemerkt od. mir ist aufgefallen, dass...
take no notice of somebody/something — (not observe) jemanden/etwas nicht bemerken; (disregard) keine Notiz von jemandem/etwas nehmen
2. transitive verbtake notice of — wahrnehmen; hören auf [Rat]; zur Kenntnis nehmen [Leistung]
1) (perceive, take notice of) bemerken; abs.I pretended not to notice — ich tat so, als ob ich es nicht bemerkte
2) (remark upon) erwähnen* * *n.Anschlag -¨e m.Anzeige -n f.Bekanntmachung f.Bemerkung f.Kündigung f.Merkblatt n.Notiz -en f. v.beachten v.bemerken v.daran denken ausdr.merken v.notieren v.vermerken v.wahrnehmen v. -
12 spitz
1) Stichgerät о. -waffe: Nadel, Nagel, Pfeil, Speer, Stein, Stock; Schreibgerät: Bleistift, Feder; Körperteil: Bart, Nase; Winkel о́стрый. Bart, Kinn, Nase auch заострённый. Messer, Säbel с о́стрым концо́м nachg. Schere с о́стрыми конца́ми nachg. nach oben Ragendes: Baum-, Berggipfel, Felsen, Kegel, Pyramide, Turm(-haube) , Helm остроконе́чный. Dach, Kopfbedeckung meist острове́рхий. Portal-, Fensterbogen стре́льчатый. spitzer Bleistift о́стрый <о́стро отто́ченный> каранда́ш. spitzer Ausschnitt v. Kleid треуго́льный вы́рез. spitze Schuhe боти́нки с о́стрым носко́м, остроно́сые боти́нки. spitz auslaufen < zulaufen> зака́нчиваться остриём, заостря́ться на конце́ <к концу́>. ein spitz zulaufender Kegel остроконе́чный ко́нус. spitz machen остри́ть <заостря́ть>/-остри́ть. das Messer [die Schere] ist sehr spitz у ножа́ о́чень о́стрый коне́ц [у но́жниц о́чень о́стрые концы́]. etw. ist nicht mehr spitz что-н. (уже́) затупи́лось2) schmal, abgezehrt: Gesichtszüge заострённый. spitzes Gesicht заостри́вшееся лицо́, заостри́вшиеся <обостри́вшиеся> черты́ лица́. spitz aussehen вы́глядеть похуде́вшим, осу́нуться pf (im Prät) . umg спасть pf (im Prät) с лица́. spitz werden v. Gesichtszügen заостря́ться /-остри́ться, обостря́ться /-остри́ться3) anzüglich, stichelnd язви́тельный. Antwort, Bemerkung auch ко́лкий. spitze Worte ко́лкости. spitze Reden führen говори́ть ко́лкости, язви́ть. jd. hat eine spitze Zunge у кого́-н. о́стрый язы́к [v. Frauen auch язычо́к], кто-н. остёр на язы́к [v. Frauen auch на язычо́к]. spitz antworten отвеча́ть отве́тить ко́лкостью <язви́тельно>. jdm. spitz kommen обраща́ться обрати́ться к кому́-н. язви́тельно. spitz sein [werden] быть [станови́ться /стать] язви́тельным. jd. wurde spitz auch кто-н. перешёл на ко́лкости -
13 schmeichelhaft
Adj. flattering (auch fig.); Ihr Angebot ist sehr schmeichelhaft ( für mich) your offer is very flattering* * *flattering* * *schmei|chel|haftadjflattering; Bemerkung auch complimentarywenig schméíchelhaft — not very flattering/complimentary
* * *schmei·chel·haftadj flattering, complimentary\schmeichelhafte Worte kind words▪ \schmeichelhaft [von jdm] sein to be [very] kind [of sb]▪ wenig \schmeichelhaft [für jdn/etw] sein to be not very flattering [or complimentary] [for sb]* * *1.Adjektiv flattering; complimentary <words, speech>2.adverbial flatteringly* * *Ihr Angebot ist sehr schmeichelhaft (für mich) your offer is very flattering* * *1.Adjektiv flattering; complimentary <words, speech>2.adverbial flatteringly* * *adj.flattering adj. -
14 schenken
1) jdm. etw. (zu etw.) (zu best Anlaß) geben дари́ть по- кому́-н. что-н. (на что-н. <к чему́-н.> [ zur Erinnerung на что-н.]). das Leben дарова́ть кому́-н. что-н. jdm. jdn. schenken einem Mann ein Kind дари́ть /- кому́-н. кого́-н. einem Kind das Leben schenken роди́ть ipf/pf ребёнка. den Rest schenke ich dir оста́ток мо́жешь взять себе́, оста́ток пусть оста́нется тебе́. jd. schenkt gern кто-н. охо́тно де́лает пода́рки. etw. geschenkt bekommen получа́ть получи́ть что-н. в пода́рок. jd. bekommt etw. beinahe <fast, halb> geschenkt кто-н. получа́ет что-н. <что-н. достаётся кому́-н.> почти́ что да́ром <за бесце́нок>. etw. ist beinahe <fast, halb> geschenkt что-н. почти́ да́ром. jd. möchte jdn./etw. nicht geschenkt haben <bekommen, nehmen> кто-н. бы кого́-н. что-н. и да́ром не взял / е́сли кому́-н. что-н. и пода́рят, то он всё равно́ не возьмёт. sich nichts schenken lassen, nichts geschenkt nehmen a) keine Geschenke annehmen не брать взять <принима́ть приня́ть> никаки́х пода́рков b) nichts umsonst nehmnen не брать /- ничего́ да́ром. ich lasse mir von ihm nichts schenken я нехочу́ <бу́ду, ста́ну> принима́ть < брать> пода́рков от него́, я да́ром от него́ ничего́ не возьму́. djm. ist (im Leben) nichts geschenkt worden кому́-н. (в жи́зни) да́ром ничего́ не дава́лось, кто-н. (в жи́зни) да́ром ничего́ не получи́л geschenkt wird einem nichts (in diesem Leben) тебе́ (в э́той жи́зни) да́ром ничего́ не даётся. geschenkt ist geschenkt (wiederholen ist gestohlen) пода́рков наза́д не беру́т2) jdm. wird etw. geschenkt erlassen: Aufgabe, Arbeit, Strafe с кого́-н. что-н. снима́ется, с кого́-н. снима́ют что-н. jdm. wird etw. nicht geschemkt кому́-н. что-н. да́ром не пройдёт < с рук не сойдёт>. jdm. wird es geschenkt кому́-н. проща́ют, с кого́-н. снима́ется наказане. geschenkt wird nichts! не бу́дет никаки́х побла́жек ! | jdm. wird < bleibt> nichts geschenkt erspart ничто́ кого́-н. не мину́ет3) sich etw. schenken unterlassen (прекра́сно <споко́йно>) обходи́ться обойти́сь без чего́-н. Bemerkung auch оставля́ть /-ста́вить при себе́ что-н. Thema не затра́гивать /-тро́нуть что-н. schenken wir uns dieses Thema! дава́й [дава́йте], не бу́дем <ста́нем> затра́гивать э́ту те́му ! das kann sich jd. schenken э́того кто-н. мо́жет не де́лать с-, кто-н. мо́жет (споко́йно) воздержа́ться от э́того4) jdm./einer Sache etw. erweisen: in festen Verbindungen mit Abstrakta (s. auch ↑ unter dem Subst, übers. auch mit gleichbedeutendem Verb) : Achtung, Vertrauen ока́зывать /-каза́ть кому́-н. что-н. Aufmerksamkeit, Gehör, Ohr уделя́ть /-дели́ть кому́-н. что-н. Beachtung обраща́ть обрати́ть что-н. на кого́-н. Blick одаря́ть /-дари́ть кого́-н. чем-н. Zuneigung, Liebe дари́ть по- кому́-н. что-н. Herz отдава́ть /-да́ть кому́-н. что-н. Glauben schenken ве́рить по- -
15 schneidend
I Part. Präs. schneidenII Adj. Schmerz: sharp; Kälte, Wind etc.: piercing, biting; Hohn etc.: caustic; Stimme, Ton: piercing, shrill* * *cutting; biting; stinging; sharp; piercing; edged; nippy* * *schnei|dendadjbiting; Hohn, Bemerkung auch cutting; Wind, Kälte auch piercing, bitter; Schmerz sharp, searing; Stimme, Ton piercing* * *((of cold weather, winds etc) sharp; intense: a piercing wind; piercing cold.) piercing* * *schnei·dend1. (durchdringend) biting2. (scharf) sharp* * *B. adj Schmerz: sharp; Kälte, Wind etc: piercing, biting; Hohn etc: caustic; Stimme, Ton: piercing, shrill* * *adj.incisive adj.piercing adj. adv.incisively adv.piercingly adv. -
16 abgeschmackt
Adj. fig. (geschmacklos) in bad ( oder poor) taste, tasteless; (taktlos) tactless; (albern) fatuous, corny umg.* * *absurd; insipid* * *ạb|ge|schmackt ['apgəʃmakt]1. adjoutrageous; Bemerkung auch crude; Witz corny, fatuous2. advoutrageously* * *ab·ge·schmackt[ˈapgəʃmakt]I. adj tastelessII. adv tastelessly* * *Adjektiv tasteless* * *abgeschmackt adj fig (geschmacklos) in bad ( oder poor) taste, tasteless; (taktlos) tactless; (albern) fatuous, corny umg* * *Adjektiv tasteless* * *adj.insipid adj.tasteless adj.vulgar adj. -
17 nötig
I Adj.1. (erforderlich) necessary; ich habe nicht die nötige Geduld dafür I don’t have the patience needed for that; für einen Urlaub fehlt uns das nötige Kleingeld we don’t have enough money for a holiday; mit dem nötigen Respekt with due respect; brauchst du Hilfe? - danke, nicht nötig! no thank you, I’m fine3. es ist nicht ( unbedingt) nötig, dass du kommst there’s no (real) need for you to come, you don’t (really) need to ( oder have to) come; es ist wohl nicht nötig, dass ich euch sage I don’t suppose there’s any need for me to tell you ( oder there’s any need for you to be told); das war doch wirklich nicht nötig vorwurfsvoll: did you etc. have to (do that)?; das wäre aber wirklich nicht nötig gewesen anerkennend: you really shouldn’t have4. er hielt oder fand es nicht mal für nötig zu (+ Inf.) he didn’t even think ( oder consider) it necessary to (+ Inf.) das habe ich nicht nötig iro. I can do very well without that(, thank you); (muss ich mir nicht bieten lassen) I don’t have to stand for that; hast du das nötig? do you really have to (do that)?; du hast es ( gerade) nötig! iro. you of all people; etw. ( dringend) nötig haben (badly) need s.th., need s.th. (badly), be in (dire) need of s.th.II Adv.: sie brauchen ganz nötig Hilfe they are in really urgent need of help; am nötigsten brauchen wir warme Decken we most urgently need warm blankets; er musste nötig auf die Toilette he urgently needed to go to the toilet, he was dying to go to the toilet umg.* * *necessary; needful* * *nö|tig ['nøːtɪç]1. adjnecessarydas für die Reise nö́tige Geld — the necessary money for the journey, the money needed or necessary for the journey
ist das unbedingt nö́tig? — is that really or absolutely necessary?
es ist nicht nö́tig, zu sagen, wie... — it's not necessary or there's no need to say how...
es ist nicht nö́tig, dass er kommt — it's not necessary or there's no need for him to come, he doesn't need to come
das war wirklich nicht nö́tig — that really wasn't necessary, there was no need for that; (nach spitzer Bemerkung auch) that was uncalled for
die nö́tigen Unkosten — the unavoidable costs
wenn nö́tig — if necessary, if need(s) be
etw nö́tig haben — to need sth
etw bitter nö́tig haben — to need sth badly
er hat das natürlich nicht nö́tig (iro) — but, of course, he's different
ich habe es nicht nö́tig, mich von dir anschreien zu lassen — I don't need or I don't have to let you shout at me
die habens gerade nö́tig (inf) — that's the last thing they need
du hast es gerade nö́tig, so zu reden (inf) — you can or can't talk (inf), you're a fine one to talk (inf)
das habe ich nicht nö́tig! — I can do without that, I don't need that
etw nö́tig machen — to necessitate sth, to make sth necessary
das Nötigste — the ( bare) necessities or essentials
2. adv(= dringend)etwas nö́tig brauchen — to need something urgently
ich muss mal nö́tig (inf) — I'm dying to go (inf)
* * *nö·tig[ˈnø:tɪç]I. adj1. (erforderlich) necessaryder \nötigste Bedarf the bare essentials [or necessities]▪ \nötig sein to be necessary▪ \nötig sein, etw zu tun to be necessary to do sth▪ das N\nötige what is necessary▪ alles N\nötige everything necessary▪ das N\nötigste the essentials pletw \nötig machen to necessitate sth, to demand sthetw [bitter] \nötig haben to be in [urgent] need of sthdas Haus hat einen Anstrich bitter \nötig the house is in dire need of a coat of paintetw nicht \nötig haben to have no reason to do sthach, ich soll mich bei ihm entschuldigen? das habe ich wirklich nicht \nötig oh, so I'm supposed to apologize to him? I don't think so [or see why]das war die Wahrheit, solche Lügen habe ich nicht \nötig that's the truth — I've no reason to tell such lieses nicht \nötig haben, etw zu tun to not need to do sthwir haben es nicht \nötig, uns so von ihm unter Druck setzen zu lassen we don't have to put up with him pressurizing us like thiser hat es nicht \nötig, sich anzustrengen he doesn't need to try hardes \nötig haben, etw zu tun to need to do sthgerade du hast es \nötig, dich mit der Grammatik noch einmal zu beschäftigen you of all people should study grammar again2. (geboten)mit der \nötigen Sorgfalt wäre das nicht passiert with the necessary care it wouldn't have happened3.der hat es gerade \nötig, von Treue zu reden... he's a one to tell us about faithfulness...II. adv urgentlywas ich jetzt am \nötigsten brauche, ist ein warmes Bett what I need most now is a warm bed▶ ganz/mal \nötig müssen (fam) to really need to go the loo BRIT fam [or AM sl john], to be bursting fam* * *1.Adjektiv necessarydafür od. dazu fehlt mir die nötige Geduld/das nötige Geld — I don't have the patience/money necessary or needed for that
etwas/jemanden nötig haben — need something/somebody
es nötig haben, etwas zu tun — need to do something
sich zu entschuldigen, hat er natürlich nicht nötig — (iron.) of course he does not feel the need to apologize
du hast/er hat usw. es gerade nötig — (ugs.) you're/he's a fine one to talk (coll.)
2.das wäre [doch] nicht nötig gewesen! — (ugs.) you shouldn't have!
er braucht nötig Hilfe — he is in urgent need of or urgently needs help
was er am nötigsten braucht, ist... — what he most urgently needs is...
* * *A. adj1. (erforderlich) necessary;ich habe nicht die nötige Geduld dafür I don’t have the patience needed for that;für einen Urlaub fehlt uns das nötige Kleingeld we don’t have enough money for a holiday;mit dem nötigen Respekt with due respect;brauchst du Hilfe? -danke, nicht nötig! no thank you, I’m fine2.wenn nötig if necessary, if need be;wenn nötig, bleibe ich länger I’ll stay longer if I need to3.es ist nicht (unbedingt) nötig, dass du kommst there’s no (real) need for you to come, you don’t (really) need to ( oder have to) come;es ist wohl nicht nötig, dass ich euch sage I don’t suppose there’s any need for me to tell you ( oder there’s any need for you to be told);das wäre aber wirklich nicht nötig gewesen anerkennend: you really shouldn’t have4.das habe ich nicht nötig iron I can do very well without that(, thank you); (muss ich mir nicht bieten lassen) I don’t have to stand for that;hast du das nötig? do you really have to (do that)?;du hast es (gerade) nötig! iron you of all people;etwas (dringend) nötig haben (badly) need sth, need sth (badly), be in (dire) need of sthB. adv:sie brauchen ganz nötig Hilfe they are in really urgent need of help;am nötigsten brauchen wir warme Decken we most urgently need warm blankets;er musste nötig auf die Toilette he urgently needed to go to the toilet, he was dying to go to the toilet umg* * *1.Adjektiv necessarydafür od. dazu fehlt mir die nötige Geduld/das nötige Geld — I don't have the patience/money necessary or needed for that
etwas/jemanden nötig haben — need something/somebody
es nötig haben, etwas zu tun — need to do something
sich zu entschuldigen, hat er natürlich nicht nötig — (iron.) of course he does not feel the need to apologize
du hast/er hat usw. es gerade nötig — (ugs.) you're/he's a fine one to talk (coll.)
2.das wäre [doch] nicht nötig gewesen! — (ugs.) you shouldn't have!
er braucht nötig Hilfe — he is in urgent need of or urgently needs help
was er am nötigsten braucht, ist... — what he most urgently needs is...
* * *adj.necessary adj.needful adj.wherewithal adj. adv.needfully adv. -
18 giftig
1) ядови́тый. gehässig: Pers, Bemerkung auch язви́тельный, ехи́дный. eine giftige Zunge haben име́ть злой <язви́тельный> язы́к. jdn. giftig ansehen зло смотре́ть по- на кого́-н. auf jdn. giftig sein пита́ть зло́бу к кому́-н. giftig werden станови́ться стать злым <язви́тельным>, разозли́ться pf2) Medizin токси́ческий -
19 spitzzüngig
язви́тельный. Antwort, Bemerkung auch ко́лкий. jd. hat eine spitzzüngige Art у кого́-н. мане́ра говори́ть ко́лкости <язви́ть>, кто-н. язви́телен -
20 fallen
v/i; fällt, fiel, ist gefallen1. fall, drop; (stürzen) fall (down); Regen, Schnee: fall; Klappe, Vorhang: come down; fallen lassen drop (auch fig.); zu oder auf den Boden fallen fall to the ground, fall over; aus dem Bett fallen fall out of bed; jemandem aus der Hand fallen fall ( oder drop) from s.o.’s hand; über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair; in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimet|res (Am. -ers) of snow last night; Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etc.2. (sinken) fall, drop, go down; Barometer: fall, be falling; Melodie, Stimme: descend, fall; das Gold ist im Preis / Wert gefallen the price / value of gold has gone down; im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc.: fall, be taken; euph. Soldat: fall, be killed (in action); fig. Barriere, Tabu etc.: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig: vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to s.o.; jemandem ins Lenkrad / in die Zügel fallen try to grab the steering wheel / reins from s.o.; sich aufs Bett / ins Gras etc. fallen lassen fall ( heftiger: throw o.s.) onto the bed / into the grass etc.; die Tür fiel ins Schloss the door slammed; Arm, Hals, Rücken6. (hängen) Gardine, Haare, Kleid: fall; Stoff auch: be draped; die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc.: drop; Kurve, Linie: fall, descend8. (zustande kommen) Entscheidung: be made; Urteil: be passed; Tor: be scored; die Entscheidung fiel / zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided / there were two goals in the second half; es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made; eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark; darüber hat er kein Wort fallen (ge) lassen he didn’t say a word about it; auch sein Name fiel his name was also mentioned; es fielen harte Worte there were harsh words10. fallen in (+ Akk) (geraten) in Dialekt, Muttersprache: lapse into; in Trance, Schlaf: fall into; in Schwermut fallen be overcome by melancholy; in einen tiefen Schlaf fallen fall into a deep sleep; Ohnmacht, Ungnade11. jemandem leicht / schwer fallen be easy / difficult for s.o.12. fig.: an jemanden fallen fall ( oder go) to s.o.; auf einen Feiertag etc. fallen fall ( oder be) on a holiday etc.; auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on s.o.; das Los fiel auf mich it fell to me to do it; in eine Kategorie / unter eine Regelung etc. fallen come under a category / regulation etc.* * *(eingenommen werden) to fall;(sinken) to go down;(sterben) to be killed; to fall;(stürzen) to fall; to drop* * *fạl|len ['falən] pret fiel [fiːl] ptp gefa\#llen [gə'falən]vi aux sein1) (= hinabfallen, umfallen) to fall; (Gegenstand, Wassermassen) to drop; (THEAT Vorhang) to fall, to come down; (Klappe) to come down, to dropsich fallen lassen — to drop; (fig) to give up
durch eine Prüfung etc fallen —
ein gefallenes Mädchen (dated) — a fallen woman (dated)
See:→ auch Groschenbis auf +acc to)die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn — her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
3) (= abfallen, sinken) to drop; (Wasserstand, Preise, Fieber auch, Thermometer) to go down; (Fluss, Kurse, Wert, Aktien auch, Barometer) to fall; (Nachfrage, Ansehen) to fall off, to decreaseim Preis/Wert fallen — to go down or drop or fall in price/value
im Kurs fallen — to go down, to drop
4) (= im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killeder ist gefallen — he was killed in action
5) (=erobert werden Festung, Stadt etc) to fall7)der Löwe fiel dem Gnu in die Flanke — the lion pounced on( the flank of) the gnu
See:→ Halsdas Licht fällt durch die Luke — the light comes in through the skylight
das Los, das zu tun, fiel auf ihn — it fell to his lot to do that
9) (=stattfinden, sich ereignen Weihnachten, Datum etc) to fall (auf +acc on); (= gehören) to come ( unter +acc under, in +acc within, under)unter einen Begriff fallen — to be part of a concept
aus einer Gruppe/Kategorie etc fallen — to come outside a group/category etc, to be excluded from a group/category etc
10) (=zufallen Erbschaft etc) to go (an +acc to)das Elsass fiel an Frankreich — Alsace fell to France; (nach Verhandlungen) Alsace went to France
11) (= gemacht, erzielt werden) (Entscheidung) to be made; (Urteil) to be passed or pronounced; (Schuss) to be fired; (SPORT Tor) to be scored13)(= geraten)
in Schlaf fallen — to fall asleepin eine andere Tonart fallen — to speak in or ( absichtlich) adopt a different tone (of voice)
See:→ Opfer14) (= sein)See:→ Last* * *2) (to decrease; to become less: Tea has come down in price.) come down3) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) drop4) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) fall5) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell ( over).) fall6) (to become lower or less: The temperature is falling.) fall7) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) fall8) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) slump* * *fal·len<fällt, fiel, gefallen>[ˈfalən]vi Hilfsverb: seinetw \fallen lassen to drop sthjdn \fallen lassen to let go of sbSie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse2. (fam: legen, setzen)sich akk aufs Bett/in den Sessel/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/into the armchair/down onto a chair famjdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an examjdn/etw \fallen lassen to drop sb/sth6. (stürzen) to fallAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floorer fiel unglücklich he fell badly7. (hängen) Vorhang, Kleid to hangdie Haare fielen ihm ins Gesicht/bis auf die Schultern his hair fell into his face/reached his shoulderssein Großvater ist im Krieg gefallen his grandfather was killed in the war9. (erobert werden) to fallnach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fellim Preis/Wert \fallen to go down [or drop] [or fall] in price/value11. (treffen)▪ auf jdn \fallen to fall on sbder Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardenerdie Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant12. (dringen)Licht fiel durch ein kleines Fenster light came in through a small window13. (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this yearin eine Epoche \fallen to belong to an era14. (zufallen)nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Polandnach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydie Entscheidung ist gefallen, wir verkaufen a decision has been made, we're sellingmorgen fällt das Urteil im Mordfall Maier tomorrow the verdict in the Maier murder case will be given17. SPORT to be scoreddas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end18. (abgegeben werden) Schuss to be firedsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired19. (ausgesprochen werden) to be spoken; (geäußert werden) to be uttered; (erwähnt werden) to be mentionedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meetingbei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said [or spoken] [or uttered]eine Andeutung \fallen lassen to mention somethinger hat letzte Woche so eine Andeutung \fallen lassen he mentioned something [like that] last weekeine Andeutung \fallen lassen, dass... to let it drop that...eine Bemerkung \fallen lassen to make [or drop] a remark20. (verfallen)in einen Dialekt \fallen to lapse into a dialectin eine andere Gangart \fallen to change one's pacein Schlaf \fallen to fall asleepin eine andere Tonart \fallen to adopt a different tone [of voice]21. (dazugehören)unter einen Begriff/eine Kategorie \fallen to fall in [or under] a categorynicht in jds Kompetenz [o Zuständigkeitsbereich] \fallen to be outside sb's responsibilityins Schloss \fallen to slam shut[vor jdm] auf die Knie \fallen to fall one one's knees [in front of sb]jdm um den Hals \fallen to throw one's arms around sb's neckeinem Pferd in die Zügel \fallen to grab a horse's reins* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
einen Plan fallen lassen — abandon a plan
auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or madedie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcome9) (zu einer bestimmten Zeit stattfinden)in eine Zeit fallen — occur at a time
in/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *fallen lassen drop (auch fig);zu oderauf den Boden fallen fall to the ground, fall over;aus dem Bett fallen fall out of bed;über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair;in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimetres (US -ers) of snow last night; → Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etcdas Gold ist im Preis/Wert gefallen the price/value of gold has gone down;im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc: fall, be taken; euph Soldat: fall, be killed (in action); fig Barriere, Tabu etc: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig:vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to sb;jemandem ins Lenkrad/in die Zügel fallen try to grab the steering wheel/reins from sb;sich aufs Bett/ins Gras etc5. Blick, Licht, Schatten etc: fall (durch through)die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc: drop; Kurve, Linie: fall, descenddie Entscheidung fiel/zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided/there were two goals in the second half;es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made;eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark;darüber hat er kein Wort fallen (ge)lassen he didn’t say a word about it;auch sein Name fiel his name was also mentioned;es fielen harte Worte there were harsh words10.in Schwermut fallen be overcome by melancholy;11. fig:an jemanden fallen fall ( oder go) to sb;auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on sb;das Los fiel auf mich it fell to me to do it;in eine Kategorie/unter eine Regelung etcfallen come under a category/regulation etc12. umg:* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
2) (hinfallen, stürzen) fall [over]auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or made6) (nach unten hängen) < hair> falldie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
7) (im Kampf sterben) die; fall (literary)8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcomein/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *-reien n.descent n.
См. также в других словарях:
Bemerkung — Eine Bemerkung ist allgemein eine Äußerung einer Person.[1] Bemerkungen können verbal erfolgen. Sie können aber auch als Aufzeichnungen schriftlich festgehalten werden.[2] Diese aufgezeichneten Bemerkungen dienen der Darstellung, der… … Deutsch Wikipedia
Bemerkung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Kommentar Bsp.: • Er machte ein paar Bemerkungen zu dem Thema … Deutsch Wörterbuch
Bemerkung — Notiz; Erläuterung; Kommentar; Anmerkung * * * Be|mer|kung [bə mɛrkʊŋ], die; , en: kurze mündliche oder schriftliche Äußerung: eine treffende, abfällige, kritische Bemerkung machen, fallen lassen. Syn.: ↑ Anmerkung, ↑ Einwurf, ↑ … Universal-Lexikon
Bemerkung — a) Anmerkung, Äußerung, Feststellung, Randbemerkung, Zwischenbemerkung; (oft abwertend): Kommentar. b) Anmerkung, Notiz, Randbemerkung; (oft abwertend): Kommentar; (veraltend): Notat. * * * Bemerkung,die:1.〈kurzeMitteilungseinerMeinung〉Äußerung·Ei… … Das Wörterbuch der Synonyme
Böses Blut machen \(auch: schaffen\) — Wer böses Blut schafft, erregt den Unwillen anderer: Die Rede des Parteivorsitzenden hat im Ausland viel böses Blut gemacht. Sie hat mit ihrer Bemerkung nur böses Blut geschaffen … Universal-Lexikon
Einen Korken abschießen \(auch: steigen lassen\) — Diese Wendung bezieht sich darauf, dass es als unhöflich gilt, beim Öffnen einer Sektflasche den Korken mit lautem Knall davonfliegen zu lassen, und wird umgangssprachlich im Sinne von »etwas Unpassendes tun; einen Fauxpas begehen« gebraucht:… … Universal-Lexikon
Etwas in die falsche \(auch: unrechte\) Kehle bekommen \(oder: kriegen\) — Etwas in die falsche (auch: unrechte) Kehle bekommen (oder: kriegen); jemandem in die falsche Kehle geraten (oder: kommen) Diese umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass jemand etwas anstatt in die Speiseröhre in die Luftröhre… … Universal-Lexikon
Jemandem in die Krone fahren \(auch: steigen\) — Das Wort »Krone« steht in diesen umgangssprachlichen Wendungen für »Kopf«. Wenn einem Menschen etwas in die Krone fährt, verärgert, verstimmt ihn das Betreffende: Deine letzte Bemerkung ist ihm ganz schön in die Krone gefahren. Wenn jemandem… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) gefressen haben (wie zehn Pfund grüne Seife \(auch: Schmierseife\)) — Jemanden (oder: etwas) gefressen haben [wie zehn Pfund grüne Seife (auch: Schmierseife)] Die umgangssprachliche Wendung nimmt Bezug auf den Verzehr von schwer verdaulichen Speisen, die einem noch lange nach dem Essen im Magen liegen und… … Universal-Lexikon
VW Polo IV — Volkswagen Polo IV Hersteller: Volkswagen AG Produktionszeitraum: 2001–2009 Klasse: Kleinwagen Karosserieversionen: Steilheck, drei /fünftürig Stufenheck, viertürig Vorgängermodell … Deutsch Wikipedia
Humor — Grinsender Falstaff, Gemälde von Eduard von Grützner (1846–1925) Humor (lat. (h)umor „Saft, Feuchtigkeit“; in der Antike im Sinne von der richtigen Mischung der Körpersäfte,[1] die zu einer guten Stimmung verhilft) gilt auf den ersten Blick als… … Deutsch Wikipedia